|  Bruder Franziskus  |   START    |    BAND   |   TEXTE    |    THE WALL    |    LINKS    |    FANS    |

 

 
Inhalt Pro´s and Con´s


4:30 AM [Apparently They Were Travelling Abroad]
4:33 AM [Running Shoes]
4:37 AM [Arabs With Knives And West German Skies]
4:39 AM [For The First Time Today (Part II)]

4:41 AM [Sexual Revolution]

4:47 AM [The Remains Of Our Love]

4:50 AM [Go Fishing]

4:56 AM [For The First Time Today (part I)]
4:58 AM [Dunroamin' Duncarin' Dunlivin']
5:01 AM [The Pros And Cons of Hitchhiking]
5:06 AM [Every Strangers Eyes]
5:11 AM [The Moment Of Clarity]

5:01 AM [The Pros And Cons Of Hitchhiking]

An angel on a Harley
Pulls across to greet a fellow rolling stone
Puts his bike up on it's stand
Leans back and then extends
A scarred and greasy hand...he said
How ya doin bro?...where ya been?...where ya goin'?
Then he takes your hand
In some strange Californian handshake
And breaks the bone
Have a nice day

5:01 (Vor und Nachteile des Trampens)

Ein Angel auf einer Harley
Kommt rüber um einen befreundeten Tramper zu begrüßen
Stellt seine Maschine auf den Ständer
Lehnt sich zurück und streckt
Eine vernarbte und schmierige Hand aus...er sagte
Wie läufts, Bruder?...Wo warste?...Wo willste hin?
Dann nimmt er deine Hand
Und mit einem seltsamen, kalifornischen Händedruck
Bricht er dir die Knochen
Schönen Tag noch!


A housewife from Encino
Whose husband's on the golf course
With his book of rules
Breaks and makes a 'U' and idles back
To take a second look at you
You flex your rod
Fish takes the hook
Sweet vodka and tobacco in her breath
Another number in your little black book

Eine Hausfrau aus Encino
Deren Ehemann auf dem Golfkurs ist
Mit seinem Regelbuch
Bremst, dreht um und kommt langsam zurück
Um dich noch mal zu bestaunen
Du schwingst Deine Hüften
Der Fisch hat angebissen
Süßer Wodka und Tabak in ihrem Atem
Eine weitere Nummer in deiner Agenda


These are the pros and cons of hitchhiking
These are the pros and cons of hitchhiking
Oh babe, I must be dreaming
I'm standing on the leading edge
The Eastern seaboard spread before my eyes
"Jump" says Yoko Ono
"I'm too scared and too good looking" I cried
"Go on", she says
"Why don't you give it a try?
Why prolong the agony all men must die"
Do you remember Dick Tracy?
Do you remember Shane?
And mother wants you
Could you see him selling tickets
Where the buzzard circles over
Shane
The body on the plain
Did you understand the music Yoko
Or was it all in vain?
Shane
The bitch said something mystical "Herro"
So I stepped back on the kerb again

Das sind die Vor- und Nachteile des Trampens
Das sind die Vor- und Nachteile des Trampens
Oh Schatz, ich muß träumen
Ich stehe am äußersten Ende
Die östliche Seeküste breitete sich vor meinen Augen aus
"Spring" sagt Yoko Ono [2]
"Ich bin zu ängstlich und zu hübsch" schrie ich
"Weiter", sagt sie
"Warum versuchst du es nicht?"
"Warum verlängerst du den Todeskampf, wir müssen alle sterben, einmal "
Erinnerst du dich an Dick Tracy?
Erinnerst du dich an Shane?
Und Mutter sucht dich
Kannst du ihn sehen wie er Karten verkauft
Wo die Geier kreisen
Shane
Der Körper auf der Ebene
Hast du die Musik verstanden Yoko
Oder war es alles vergebens
Diese Hure sagte irgendwas mystisches "Herro"
Und so schritt ich wieder auf den Randstein zurück

 

These are the pros and cons of hitchhiking
These are the pros and cons of hitchhiking
Oh babe, I must be dreaming again

These are the pros and cons of hitchhiking

Das sind die Vor- und Nachteile des Trampens
Das sind die Vor- und Nachteile des Trampens
Oh babe, ich muß immer noch träumen
Das sind die Vor- und Nachteile des Trampens



[2] Yoko Ono - Lebensgefährtin von John Lennon (Beatles)
Im Echoes-FAQ heißt es:
Roger Waters sagt: Einige der Ideen stammen aus meinen eigenen Träumen und es gibt auch Stücke aus anderer Leute Träume. Tatsächlich handelt die dritte Strophe [...] davon, wie ich auf der Flügelspitze eines Flugzeugs stehe und auf die Ostküste der USA herabsehe und Yoko Ono ist da und fordert mich auf zu springen, daß jeder irgendwann sterben muß und daß es das Wichtigste ist, jetzt alles zu beenden. 

Der Traum stammt von Andy Newmark, dem Drummer. EInes Tages kam er nach dem Mittagessen zu mir und erzählte mir davon. Ich dachte, "Das ist ein guter Traum. Ich versuche mal, den irgendwo unterzubringen." Das machte ich dann.

[Anm: Und wir Übersetzer wundern uns, daß wir nicht durchblicken! <hmpf>]


Die deutschen Worte für Roger Waters fand Mario Eybe
Überarbeitet von Olivier Kunz

 
 

Webdesign, deutsche Übersetzung und Bearbeitung
© Franz Hendricks  mail: bruder.franziskus@gmx.de

Impressum

Valid HTML 4.01! Valid CSS!