|  Bruder Franziskus  |   START    |    BAND   |   TEXTE    |    THE WALL    |    LINKS    |    FANS    |

 

 
Inhalt Pro´s and Con´s


4:30 AM [Apparently They Were Travelling Abroad]
4:33 AM [Running Shoes]
4:37 AM [Arabs With Knives And West German Skies]
4:39 AM [For The First Time Today (Part II)]

4:41 AM [Sexual Revolution]

4:47 AM [The Remains Of Our Love]

4:50 AM [Go Fishing]

4:56 AM [For The First Time Today (part I)]
4:58 AM [Dunroamin' Duncarin' Dunlivin']
5:01 AM [The Pros And Cons of Hitchhiking]
5:06 AM [Every Strangers Eyes]
5:11 AM [The Moment Of Clarity]

4:30 AM [Apparently They Were Travelling Abroad]

Apparently they were travelling abroad
And they picked up some hitchhikers...drill
Wake up you're dreaming...what...you're dreaming
We were moving away from the border
Uh what border?

4:30 (scheinbar reisten sie im Ausland)

Scheinbar reisten sie im Ausland
Und sie nahmen einige Anhalter mit... bohren
"Wach auf, du träumst..." "was?" "...du träumst"
"Wir entfernten uns von der Grenze"
"Hm, welche Grenze?"

Have a nice day...uh...have a nice day

"Ich wünsche Dir einen schönen Tag..." "hm?" "...ich wünsche dir einen schönen Tag"

We were moving away from the border
Looking for somewhere to sleep
The two of us sharing the driving
Two hitchhikers slumped in the back seat
Hello
I sneaked a quick look in the mirror
She gave me a smile
I said "Is anyone hungry?
Should we stop for a while?"
So we pulled off into a layby
Her dress blew up over her head
I said "Would you like to come with me?"
She said something foreign under her breath

Wir entfernten uns von der Grenze
Suchten einen Platz zum Übernachten
Wir wechselten uns beim Fahren ab
Zwei Tramper liessen sich in den Rücksitz fallen
"Hallo"
Ich warf verstohlenen einen kurzen Blick in den Rückspiegel
Sie lächelte mich an
Ich sagte "Ist jemand hungrig?"
"Sollen wir kurz anhalten?"
also zogen wir in eine Raststätte
Ihr Kleid wehte über ihren Kopf
Ich sagte "Würdest du gerne mit mir kommen?"
Sie sagte leise etwas fremdländisches

And the sun shone down on her lovely young limbs
I thought to myself she's much too good for him
I lay down beside her with tears in my eyes
She said

Und die Sonne schien auf ihre lieblichen, jungen Körper
Ich dachte mir, sie ist viel zu gut für ihn
Ich legte mich neben sie, mit Tränen in den Augen
Sie sagte...

 

Die deutschen Worte für Roger Waters fand Mario Eybe
Überarbeitet von Olivier Kunz

 
 

Webdesign, deutsche Übersetzung und Bearbeitung
© Franz Hendricks  mail: bruder.franziskus@gmx.de

Impressum

Valid HTML 4.01! Valid CSS!