Vorwort

Die Band

Die Texte

The Wall

Links

Mainpage

Cover Piper at the Gates of Dawn

Lucifer Sam

Flaming

The Gnome

The Scarecrow

Bike

Cover Piper At the Gates of Dawn

5. August 1967


Reinhören bei amazon.de
Hier kann man direkt
reinhören bzw.
bestellen

The Piper at the Gates of Dawn

Astronomy Domine (Barrett) [04:08]
     Vocals: Barret und Wright.
Lucifer Sam (Barrett) [03:03]
Vocals: Barrett.     
Matilda Mother (Barrett) [03:05]
     Vocals: Wright und Barrett (letzte Strophe).
Flaming (Barrett) [02:42]
     Vocals:Barrett.
Pow R. Toc H. (Barrett, Waters, Wright, Mason) [04:22]
     Vocals: Barrett und Waters.     
Take Up Thy Stethoscope and Walk (Waters) [03:03]
     Vocals: Waters.
Instellar Overdrive (Barrett,Waters,Wright,Mason) [09:41]
The Gnome (Barrett) [02:11]
     Vocals: Barrett.
Chapter 24 (Barrett) [03:38]
     Vocals: Barrett.
The Scarecrow (Barrett) [02:07]
     Vocals: Barrett.
Bike (Barrett) [03:22]
     Vocals: Barrett.

Astronomy Domine (Barrett)

Lime and limpid green, a second scene
A fight between the blue you once knew.
Floating down, the sound resounds
Around the icy waters underground.
Jupiter and Saturn, Oberon, Miranda and Titania.
Neptune, Titan, Stars can frighten.
Lime and limpid green, a second scene
A fight between the blue you once knew.
Floating down, the sound resounds
Around the icy waters underground.
Jupiter and Saturn, Oberon, Miranda and Titania.
Neptune, Titan, Stars can frighten.

Blinding signs flap,
Flicker, flicker, flicker blam. Pow, pow.
Stairway scare Dan dare who's there?
Lime and limpid green, the sounds around
The icy waters under
Lime and limpid green, the sounds around
The icy waters underground.

Lucifer Sam(Barrett)

Lucifer Sam, siam cat.
Always sitting by your side
Always by your side.
That cat's something I can't explain.

Ginger, ginger you're a witch.
You're the left side
He's the right side.
Oh, no!
That cat's something I can't explain.

Lucifer go to sea.
Be a hip cat, be a ship's cat.
Somewhere, anywhere.
That cat's something I can't explain.

At night prowling sifting sand.
Hiding around on the ground.
He'll be found when you're around.
That cat's something I can't explain.

Matilda Mother (Barrett)

There was a king who ruled the land.
His majesty was in command.
With silver eyes the scarlet eagle
Showers silver on the people.
Oh Mother, tell me more.

Why'd'ya have to leave me there
Hanging in my infant air
Waiting?
You only have to read the lines
They're scribbly black and everything shines.

Across the stream with wooden shoes
With bells to tell the king the news
A thousand misty riders climb up
Higher once upon a time.

Wandering and dreaming
The words have different meaning.
Yes they did.

For all the time spent in that room
The doll's house, darkness, old perfume
And fairy sories held me high on
Clouds of sunlight floating by.
Oh Mother, tell me more
Tell me more.
Aaaaaaaah
Aaaaaaaah
Aaaaaaaah

Flaming (Barrett)

Alone in the clouds all blue
Lying on an eiderdown.
Yippee! You can't see me
But I can you.

Lazing in the foggy dew
Sitting on a unicorn.
No fair, you can't hear me
But I can you.

Watching buttercups cup the light
Sleeping on a dandelion.
Too much, I won't touch you
But then I might.

Screaming through the starlit sky
Travelling by telephone.
Hey ho, here we go
Ever so high.

Alone in the clouds all blue
Lying on an eiderdown.
Yippee! You can't see me
But I can you.

Take Up Thy Stethescope and Walk (Waters)

Doctor doctor!
I'm in bed
Achin' head
Gold is lead
Choke on bread
Underfed
Gold is lead
Jesus bled
Pain is red
Are goon
Grow go
Greasy spoon
You swoon
June bloom

Music seems to help the pain
Seems to cultivate the brain.
Doctor kindly tell your wife that
I'm alive - flowers thrive - realize - realize
Realize.

The Gnome (Barrett)

(Deutscher Text von Fr@nziskus)

I want to tell you a story
About a little man
If I can.
A gnome named Grimble Crumble.
And little gnomes stay in their homes.
Eating, sleeping, drinking their wine.

Ich möchte euch eine Geschichte erzählen
von einem kleinen Mann
wenn ich kann
Einem Zwerg namens Grimble Crumble.
Kleine Gnome bleiben zuhause.
Essen, schlafen, trinken ihren Wein.

He wore a scarlet tunic,
A blue green hood,
It looked quite good.
He had a big adventure
Amidst the grass
Fresh air at last.
Wining, dining, biding his time.
And then one day - hooray!
Another way for gnomes to say
Oooooooooomray.

Er trug eine rote Robe
Einen blaugrünen Hut,
sah ziemlich gut aus.
Er hatte ein großes Abenteuer
mitten im Gras
naja, zumindest war er an der Luft
Trinkend, essend, wartete er ab.
Und dann - eines Tages - hurra!
Noch eine Möglichkeit für Zwerge, um zu sagen
Oooooooooomray.

Look at the sky, look at the river
Isn't it good?
Look at the sky, look at the river
Isn't it good?
Winding, finding places to go.
And then one day - hooray!
Another way for gnomes to say
Oooooooooomray.
Ooooooooooooooomray.

Sieh in den Himmel, auf den Fluß.
Ist es nicht in Ordnung!?
Sieh in den Himmel, auf den Fluß.
Ist es nicht in Ordnung!?
Durch die Gegend schlängeln, neue Orte finden.
Noch eine Möglichkeit für Zwerge, um zu sagen
Oooooooooomray.
Ooooooooooooooomray.

Chapter 24 (Barrett)

"Kapitel 24" stammt aus dem chinesischen I-Ging, einer Version der Weissagung, bei der je nach Lage geworfener Stäbchen Deutungstexte zur Anwendung kommen.

A movement is accomplished in six stages
And the seventh brings return.
The seven is the number of the young light
It forms when darkness is increased by one.
Change returns success
Going and coming without error.
Action brings good fortune.
Sunset.

The time is with the month of winter solstice
When the change is due to come.
Thunder in the other course of heaven.
Things cannot be destroyed once and for all.
Change returns success
Going and coming without error.
Action brings good fortune.
Sunset, sunrise.

A movement is accomplished in six stages
And the seventh brings return.
The seven is the number of the young light
It forms when darkness is increased by one.
Change returns success
Going and coming without error.
Action brings good fortune.
Sunset, sunrise.

The Scarecrow (Barrett)

The black and green scarecrow as everyone knows
Stood with a bird on his hat and straw everywhere.
He didn't care.
He stood in a field where barley grows.

His head did no thinking
His arms didn't move except when the wind cut up
About his head and mice spun around on the ground
He stood in a field where barley grows.

The black and green scarecrow is sadder than me
But now he's resigned to his fate
'Cause life's not unkind - he doesn't mind.
He stood in a field where barley grows.

Bike (Barrett)

(Deutscher Text von simon)

I've got a bike. You can ride it if you like.
It's got a basket, a bell that rings and
Things to make it look good.
I'd give it to you if I could, but I borrowed it.

Ich habe ein Fahrrad. Du kannst damit fahren, wenn du willst
Es hat einen Korb, eine Glocke die klingelt und
Sachen, die es schön aussehen lassen
Ich würde es dir geben wenn ich könnte, aber ich hab´s nur geliehen

You're the kind of girl that fits in with my world.
I'll give you anything, ev'rything if you want things.

Du bist die Art von Mädchen, die in meine Welt passt
Ich werde dir alles und jedes geben, wenn du überhaupt etwas willst

I've got a cloak. It's a bit of a joke.
There's a tear up the front. It's red and black.
I've had it for months.
If you think it could look good, then I guess it should.

Ich habe einen Mantel, der ist fast ein Witz
Vorne hat er einen Riss, er ist rot und schwarz
Ich habe ihn schon seit Monaten
Wenn du denkst, er wird gut aussehen, dann glaube ich es.

You're the kind of girl that fits in with my world.
I'll give you anything, ev'rything if you want things.

Du bist die Art von Mädchen, die in meine Welt passt
Ich werde dir alles und jedes geben, wenn du überhaupt etwas willst

I know a mouse, and he hasn't got a house.
I don't know why. I call him Gerald.
He's getting rather old, but he's a good mouse.

Ich kenne eine Maus, die hat kein Haus
Ich weiss nicht warum. Ich nenne sie Gerald
Sie wird langsam alt Aber sie ist eine gute Maus

You're the kind of girl that fits in with my world.
I'll give you anything, ev'rything if you want things.

Du bist die Art von Mädchen, die in meine Welt passt
Ich werde dir alles und jedes geben, wenn du überhaupt etwas willst

I've got a clan of gingerbread men.
Here a man, there a man, lots of gingerbread men.
Take a couple if you wish. They're on the dish.

Ich habe einen Clan von Lebkuchenmännern
Hier ein Mann, da ein Man, jede Menge Lebkuchenmänner
Nimm dir ein paar, wenn du willst Da in der Schüssel

You're the kind of girl that fits in with my world.
I'll give you anything, ev'rything if you want things.

Du bist die Art von Mädchen, die in meine Welt passt
Ich werde dir alles und jedes geben, wenn du überhaupt etwas willst

I know a room full of musical tunes.
Some rhyme, some ching. Most of them are clockwork.
Let's go into the other room and make them work.

Ich kenne einen Raum voller Melodien
Einige reimen sich, andere harmonieren Es sind meistens Spieluhren
Lass uns in den anderen Raum gehen und sie aufziehen!


Verbesserungen werden dankend von Fr@nziskus angenommen.